[on, at, into, in, of, to, by, with, besides, beside, between, among, over] अंग्रेज़ी भाषा की वाक्य-रचना में Prepositions का बड़ा महत्त्व है। अंग्रेज़ी भाषा के शिक्षार्थियों को बड़ी सावधानी से इनका ठीक-ठाक प्रयोग सीखना चाहिए । कुछ Prepositions का संबंध स्थान, समय, विधि आदि के साथ होता है, और कुछ का कारण और गति के साथ। इन सबका अभ्यास बड़े ध्यान से करना चाहिए । Prepositions प्राय: संज्ञा, सर्वनाम या संज्ञार्थक अन्य शब्दों का दूसरे शब्दों के साथ संबंध बताती हैं। ये प्राय: संज्ञा आदि शब्दों से पहले लगती हैं, और कभी-कभी बाद में भी जोड़ी जाती हैं। इनका अच्छी तरह अभ्यास करके आप इन्हें आसानी से सीख सकते हैं।
स्थान सूचक (Platial ) शब्दों से बने वाक्य
1. पुस्तक बक्से पर है।
The book is on the box.
द बुक इज़ ऑन द बॉक्स.
2. कंप्यूटर मेज पर है।
The computer is on the table.
द कम्प्यूटर इज़ ऑन द टेबल.
3. क्लर्क सीट पर बैठा है।
The clerk is at the seat.
द क्लर्क इज़ ऐट द सीट,
4. दरवाज़े पर हरा पेन्ट है।
There is green paint on the door
देअर इज ग्रीन पेन्ट ऑन द डोर.
5. पिताजी दरवाजे पर खड़े हैं।
Father is standing at the door.
फ़ादर इज़ स्टैंडिंग ऐट द डोर.
6. मैं आपको घर पर मिलूंगा।
I’ll see you at home.
आइल सी यू ऐट होम.
7. नेहा कमरे में आ रही है।
Neha is coming into the room.
नेहा इज़ कमिंग इन्टू द रूम.
8. रिषभ और रिचा दोनों कमरे में हैं।
Rishabh and Richa, both are in the room.
रिषभ ऐंड रिचा बोथ आर इन द रूम.
9. मैं गिलास में थोड़ा-सा और पानी डालूंगा।
I’ll pour some more water into the glass.
आइल पोर सम मोर वॉटर इन्टू द ग्लास.
10. लोग नदी में स्नान करते हैं।
People bathe in the river.
पीपल् बेद इन द रिवर.
11. हम बेन्च पर बैठते हैं, किन्तु पिताजी आराम कुर्सी पर बैठते हैं।
We sit on the bench, but father sits in the arm-chair.
वी सिट ऑन द बेन्च, बट फ़ादर सिट्स इन दी आर्म-चेयर.
12. आप मेज़ पर क्यों नहीं बैठते ?
Why don’t you sit at the table.
वाइ डोन्ट यू सिट ऐट द टेबल?
13. फ़्लॉपी को कंप्यूटर में डाल दो।
Feed the floppy into the Computer
फ़ीड द फ़्लॉपी इनटू द कम्प्यूटर.
14. वह अपने मकान के अंदर गया।
He went into his house.
ही वेन्ट इन्टू हिज हाउस
15. पत्र कूरियर द्वारा भेजा गया।
The letter was sent by Courier.
द लेटर वॉज़ सेन्ट बाइ कूरियर.
16. इसका हिन्दी से अंग्रेज़ी में अनुवाद कीजिए।
Please translate this from Hindi into English.
17. हिमाचल प्रदेश उत्तर भारत में है।
Himachal Pradesh is in Northern India.
हिमाचल प्रदेश इज़ इन नॉर्दर्न इंडिया.
18. नेपाल भारत के उत्तर की ओर है।
Nepal is to the North of India.
नेपाल इज़ टु द नॉर्थ ऑफ़ इण्डिया.
19. किसी व्यक्ति को उसके कपड़ों से मत जानो
Don’t judge a person by his clothes.
डोन्ट जज अ पर्सन बाइ हिज़ क्लोद्ज़.
20. मैंने दूध से बोतल भरी।
I filled the bottle with milk.
आइ फ़िल्ड द बॉटल विद मिल्क.
21. बाघ शिकारी द्वारा मारा गया (बाघ शिकारी ने मारा )। T
he tiger was killed by the hunter.
द टाइगर वॉज़ किल्ड बाइ द हंटर.
22. वह अपने भाई के पास खड़ा हुआ।
He stood beside his brother.
ही स्टुड बिसाइड हिज़ ब्रदर.
23. मैं हॉकी के अलावा फ़ुटबाल खेलता हूं।
I play football besides hockey.
आइ प्ले फ़ुटबॉल बिसाइड्ज़ हॉकी.
24. मिठाई को कीर्ति और सौरभ के बीच बांट दो।
Divide the sweets between Kirti and Saurabh.
डिवाइडं द स्वीट्स बिटवीन कीर्ति ऐंड सौरभ.
25. शिमला पहाड़ों के बीच स्थित है।
Simla is situated amongst the mountains.
शिमला इज़ सिचुएटेड अमंगस्ट द माउंटेन्ज़.
26. वह सिद्धान्तप्रिय व्यक्ति है।
He is a man of principles.
ही इज़ ए मैन ऑफ़ प्रिंसिपल्ज़.
27. यमुना नदी पर पुल है।
There is a bridge over the Yamuna river.
देअर इज अ ब्रिज ओवर द यमुना रिवर.
28. गेंद को दीवार से ऊपर फेंको।
Throw the ball over the wall.
थ्रो द बॉल ओवर द वॉल.
29. पक्षी पुल के ऊपर उड़ रहे हैं।
Birds are flying over the bridge.
बर्ड्स आर फ़्लाइंग ओवर द ब्रिज़.
30. नावें पुल के नीचे हैं।
Boats are under the bridge.
बोट्स आर अंडर द ब्रिज़.
31. अमर, राज और विकास के बीच में खड़ा है।
Amar is standing between Raj and Vikas.
अमर इज़ स्टैंडिंग बिटवीन राज ऐंड विकास.
32. राम सीता से आगे हैं। सीताजी राम के पीछे खड़ी हैं।
Ram is in front of Sitaji, Sitaji is standing behind him.
राम इज़ इनफ्रन्ट ऑफ़ सीताजी, सीताजी इज़ स्टैंडिंग बिहाइण्ड हिम.
33. हम दुविधा में हैं। पैसा मेरी जेब में है। मछलियां समुद्र में हैं ।
We are in confusion. The money is in my pocket. Fishes are in the sea. Who is inside?
वी आर इन कन्फ्यूज़न. द मनी इज़ इन माइ पॉकेट. फ़िशेज़ आर इन द सी. हू इज इनसाइड ?
1. at, on, in, with, by आदि prepositions का प्रयोग प्राय: स्थानवाची (platial) और कालवाची (temporal) शब्दों के रूप में होता है। ऊपर आपने स्थानवाची अर्थ में इनके प्रयोग देखे हैं।
2. on और at दोनों का अर्थ ‘पर’ है तथा by और with का अर्थ ‘साथ’ है। पर इन शब्दों के अर्थ में बड़ा अन्तर है। ‘on the table’ का अर्थ है ‘मेज के ऊपर’, और ‘at the table’ का अर्थ है मेज पर । by का अर्थ ‘के द्वारा’ (से) तथा with का अर्थ ‘के साथ’ (से) है।
3. between दो व्यक्तियों या वस्तुओं के लिए आता है। among दो से अधिक व्यक्तियों के साथ प्रयोग में आता है।
4. Kamla is going in her room. (X) Kamla is going into her room. (/) ऊपर के दो वाक्यों में दूसरा वाक्य ठीक है। यहां अर्थ है बाहर से कमरे के अंदर जाना न कि अंदर चलना-फिरना, इसलिए into प्रयोग किया गया है। in का प्रयोग वहां होता है, जहां यह अर्थ निकले कि वह कमरे के अंदर ही कोई काम कर रही है। उदाहरण के लिए नीचे दिये वाक्य पढ़िएः
कमला अपने कमरे के अंदर है। Kamla is in her room. कमला इज़ इन हर रूम.
कमला अपने कमरे के अंदर सो रही है। Kamla is sleeping in her room. कमला इज़ स्लीपिंग इन हर रूम.